hanare

hanareMedia

[Note]Trip to Israel & Palestine

沖縄Part2, Part 3と続けようと思いつつ、なかなか考えがまとまらないので、一旦放ったらかしにして、イタリアで始めたプロジェクトについての経過報告。突然だけど、今週末から一週間程イスラエルにいくことになった。向こうの友達から、Crazy Japanese girl!って言われるほど、急遽決定。向こうでのコーディネートとかをお願いしているから、相当迷惑な話には違いないけど、時期的に行けるのが今しかないのと、沖縄での出来事とか、その後の日々とかもそうだけど、なんか言葉でうまく説明できない不思議な何かが背中を押してくれているような気がする。急なので、会いたいと思っている人全部に会うことは難しいかもしれないけど、とにかくできる限りの情報収集をすること、できる限り多くの人に会うことを目的に行ってこようと思う。基本的な情報は収集済みだけど、最後の一押しが欠けているような気がして、結婚、家族関係の法律を扱っている弁護士の人と直接会うことで、もう少し深みのある、そして本当に役立つ情報をなんとか得てきたい。あとは、ベニスの建築ビエンナーレでも見た、建築・デザインの分野から中東問題を扱う素晴らしいプロジェクトを行うグループがあるので、その人たちといろいろ意見交換をすること。そして来年の夏に現地でイベントを行う予定なので、それに関連するリサーチ。全部できるかな。そしてやっぱりヤエールとアメードの二人に会うこと、二人の生活を自分の目で見てきたい。ヤエールは向こうで大親友になった。芯が強くて、面倒見がよくて、物事の本質を誰よりも掴むことができる素晴らしい人。トラックみたいに突っ走るから、「待てー!もう一回考えよ!」といって引っ張るのが私の役目。アメードはとにかく人を笑わすムードメーカーで、イタリアではみんなのマスコットだった。しかも音楽のセンスが凄くて、楽器の天才。そこに私が加わって、地上最強のでこぼこトリオ。大爆笑の日々が今から想像できて、笑えてくる。今回、イスラエルに行くことが決まってから、hanareでもコラムを担当してくれているメリーを始めとしてNY友達が凄い勢いで協力してくれているのも嬉しい。イスラエル・パレスチナのブルックリン人脈をどんどん紹介してくれたり、企画書を手直してくれたりと、何から何まで本当に助けてもらってる。がんばってくるよ。

I am going to Israel/Palestine from this weekend for a week. I got a ticket few days ago, so it is a sudden decision, even for me. My friend Yael and Ahmad were cracking up so hard, saying "Sakiko is really crazy! " I think what happened in Okinawa, and people I met, and how things are going in post-Okinawa days all together kind of pushed me to do this rather than my intentional decision. Anyway, I want to meet as many people as possible to exchange ideas, and want to gain useful, accurate, and concrete information regarding the marriage and family issues connected to "mixed marriage" couples. Although I have already collected basic information, it remains in the level of "a foreigner tries hard through Internet" and I want to break that as much as possible. Besides, we need to do a research for an upcoming exhibitions we are planning in the summer of 2009, and meet the groups that conduct interesting and intelligent architecture projects that deal with the conflict and exchange ideas with them. And of course, to see my beloved Yael and Ahmad to whom I became really close during the residency in Italy,  where they live, how they live with my own eyes, is my purpose. Yael is a person with beautiful energy and heart who is able to see essential qualities. She runs so fast sometime... that my role is to call her from behind and say "Wait for me! And let's think about it again!" Ahmad is a everybody's mascot in UNIDEE, who can make literary, everybody smile and laugh and has an amazing talent in music. For him, everything, even his stomach is a instrument! These two people + me, we are the most unconventional/funny trio in the world! Since I decided to go to Israel, Brooklyn people have been amazingly helpful. Mary, who writes a essay for "hanare" has been giving me a list of people I should contact, going through our proposal, and giving me strong mental support etc... Molto, molto gentile!!!
 

hanare December 3, 2008 10:50 PM

[Note]いきなり沖縄!パート1/Trip to Okinawa

(English text follows after Japanese)
先週末に沖縄に行ってきました。なんやかんやと抱えていることをほったらかしつつ、面白い人に紹介したいからという魅力的な誘いにほいほい乗って、飛び込みでアート系NPOの団体が集まる「全国アートNPOフォーラム」参加してきた。貧乏道まっしぐら。刺激的でワクワクする、そして悩みが深まった旅になった。日本にこういう人がいてくれたのね!って感謝したくなるような素敵な出会いがあったし、フォーラムの内容も素晴らしくて、イタリア滞在中、そして日本に帰国してから考えていることにダイレクトに繋がっているようなことを勉強させてもらった。甲斐さん、誘ってくれて本当にありがとう。このフォーラムを企画した事務局の人たちのプログラムにも舌を巻きました。お疲れさまでした。
はて、今回のフォーラムの出来事をどうやって言葉にしたらいいのか、その感動/刺激をどうして伝えたらいいのかと考えている。帰ってきてから、こんなことを勉強してきたよ!って無理矢理人に話してはいるけれど、言葉にすることでいっぱい取りこぼしてしまうだろうな。

1日目は、沖縄で活動する以下のNPOの人達のプレゼンテーションを聞く。もうこれだけでも来てよかったと思えるような濃い、素晴らしい話が聞けた。沖縄の地で地道に、かつ想像力にあふれた活動を続けている団体の人たちがそれぞれの活動内容について話してくれた、伊是名島の、(反観光)観光活動の取り組み、一般の教育が取りこぼしてきた人たちへの教育、わらべ歌を通した子育て支援、街の公民館の運営業務、そして沖縄の街を使ったアートの取り組みがそれぞれの活動内容。アート系NPOの集まりなのに、アート関係ないやん!という突っ込みが入りそうだし、馬鹿な私も最初はこのセレクションについて、どうなるんだろう?と思ってました。それが、各自の話を聞くと、現実を変えていく気骨とパワーと情熱があって、アイデア、創意工夫、想像力に溢れた取り組みばかりでした。それぞれが対象とする人たち、地域に完全にコミットして活動している状況、そして現状の制度に近づいていくのではなく、行政政策も含めて、制度を活動に近づけるための働きかけをしているのを見て、感嘆した。それぞれの活動が、(直接アートを語っていなくとも)個人が表現するための権利を社会という場において確保すること、そしてその権利を疎外する資本主義経済の仕組みという大きな枠組みにも向けられていて、今、主に行政主導で全国各地で展開されている、「アートを使って町おこし!」的なものや自分達の活動も含めた中途半端なクリエティビティーとは対極にある活動でした。この人たちの話を聞いて私たちはどうすればいいのだろう?と正直悩みが深まったんだけど、「こんなやり方があるんだね」という元気ももらった。でも悩む。

1NPO 法人うてぃ〜らみや  田中美也子さん
2NPO法人珊瑚舎スコーレ 星野 人史さん
3NPO法人なはまちづくりネット 大城喜江子さん
4NPO法人ワナキオ実行委員会 スプリー・ティトゥスさん
5NPO法人 島の風 納戸義彦さん 

Last weekend, I took a short trip to Okinawa to participate in the forum, "Arts NPO Forum," because my friend, Mr. Kai-san told me that I could meet interesting and cool people there. What can I do for this kind of invitation? I left all the things I was working on, and literary, jumped on a plane to Okinawa (I really enjoy this mobility as an unemployed person). In short, the trip was a fantastic, meeting the people for whom I feel appreciation that they exist in Japan! and the contents of the forum was amazing. What discussed there was closely connected to the ideas, questions I have been thinking in Italy as well as  in Kyoto after Cittadellarte. It was more than perfect. Thank you Kai-san for this opportunity! And a big clap for those who organized contents of the forum. I am really impressed.
Since I came back to Kyoto, I have been thinking how I could tell people this excitement and stimulation I experienced there. While I am aware that I would leave so many things out by writing, I still want to reflect what I have heard, talked and saw. 

On our first day, we heard presentations from Okinawa based NPOs, all of which seem to sincerely/passionately tackle their communities and people with creative and continuous approaches. Their activities are "anti-tourism" tourism, support for children through Okinawa's folklore music, running a community center, and an attempt to connect art and the local region, respectively. One might think that, "Ok, there is nothing Art about their activities!" as I was also stupidly doubting the selections before the forum. But, but, but, as I learned their activities, I realized that what they are doing is full of passion, energy, creative hints and devices, imagination, and an punk spirit that challenge our society. They reside in their immediate communities and with people, and instead of adopting administrative policies blindly, they continue to make an attempt to change the policies to transform the system more humane and just. While they don't directly talk about "art," their work is all about reserving right of an individual to express himself/herself, and challenging the current capitalistic system that excludes the very right in the name of maximizing a profit. Their activities contrast with the popular trend, especially initiated by the local governments, that "use" art (mediocre creativity) to activate cities and towns. We, hanare, need to think about this also. After hearing their presentations, I kind of lost where we want to head to and what we want to do, but also saw hope that there are good examples to learn lessons from. Ahhhhhhh.

Sakiko Sugawa

hanare November 28, 2008 07:52 PM

[Note] hanareについて

毎週月曜日の喫茶を2005年に3人で始めてから丁度2年半、このウェッブサイトを運営し始めて半年が経過した。合間にレクチャーやワークショップをやったりと、それぞれの仕事をしながらというスタンスで「できること」はやってきた。とにかく小さい歩みであっても絶対に毎週継続してきたこと、素敵な人達と出会えてきたことは大きな自信になってきた。ただ、今後を考えた時、hanareは脱皮していく時期に差し掛かっているとも思う。「自分達で出来る範囲のことを誰にも邪魔されずにやる」姿勢から抜け出して、ちょっと冒険をしたり、リスクを背負ったり、もっと人を巻き込んだり、巻き込まれたりしたいと思い始めています。自分達がやって行きたいと思っていること、あったらいいなと思う場所、そして、自分達が社会の中で貢献できること、求められていること等々を考える日々。来週にはhanareの運営メンバーだけでなく、近くで関わってくれている人達も含めて、「hanareの今後を想像し、話し合うミーディング」を開きたいと思っています。個人的には、人の考えや趣味が多様化し、集う場所が細分化している中で、あえて総合誌的な役割を担う場所を作る意義、その可能性について考えてみたい。(食、アート、音楽、農業、政治・経済、ファッション、映画、地元商店、身体)私たちの人生に関わることは全部まとめてどーんと引き受けられるような場所、現代社会に対する批評性を保持しつつ、今の社会に対して、遊びに溢れた提案ができること、京都と世界を特急で結べる場所、そんなことを考えています。で、世界にある面白スペースで参考になりそうな場所、私が想像していることと近いことをやっている人達がいたので、その紹介です。

It has been 2 years and half since we started the weekly cafe project, and it has been a half a year since we started this web. While organizing lectures/workshops and realizing few projects in between, we have concentrated on things that are manageable, not to put so much pressure on our shoulders, because three of us all had different jobs. No matter how small each of our step is, we did what we could do, continuing our Monday night, and developing many exciting friendships over the years. Yet, when we think about our future, I think it's time to move forward, pushing our past experiences further. We need to say good-bye to the safe and comfortable environment where we could manage every small project by ourselves, and go into the environment where we challenge, take risks, involve more people, and get involved by them. We are trying to brainstorm what we want to do, what we can do, our role within this society, and the expectations for us. Next week, pushing this transition, we will have a meeting not just among us, but with the people who have been close to "hanare"  to imagine and discuss our future. My personal interest is how we can create a space where we can  "mix everything up" from food, art, music farming, politics, economy, fashion, movie, local economy, to our body, everything that is connected our life. Given that today's society is too diversified and fragmented, going to an oppositional direction=being really inclusive makes more sense and seems to have an potential even as a strategy. I imagine to have a space, both offline and online, that serves as a place for critical discussions about cultural, social, and political issues surrounding us and generate/create our own responses and proposals, which reflects our immidiate life in Kyoto and what's happening in the world. Here are some cool places, one in Israel and one in Bolzano I want to learn lessons from:

Barbur Gallery in Jerusalem, Israel
2005年に運営が開始された非営利のギャラリー。運営メンバーは5人で、社会的議題に関わる批評性のある議論を生み出すためのプラットフォームとになること、そしてローカルコミュニティーと一緒にプロジェクトを展開していくことなどがコンセプトとしてあげられている。イスラエル人の友人ヤエールいわく、場所としても展示内容も相当カッコイイらしいので、今後視察にいってみたい場所です。このギャラリーでは月ごとの展覧会、映画上映、音楽イベント、政治経済に関する講座、コミュニティーガーデンの運営が行われています。一度連絡をして、いろいろ聞いてみようと思う。

Lungomare Gallery in Bolzano, Italy
前の記事にも書いたけど、デザインで生計を建てている2人組が運営しているプロジェクトスペース。デザイン、建築、都市計画、アート、セオリーに関してのプロジェクト/展示/レクチャー/ワークショップを開催し、それらを通して、社会的・政治的環境についても考えていくというのがコンセプト。デザインを通して都市のアイデンティーを再定義してみるものから、市内部に存在する目立たない地域=発達から取り残されている地域をに焦点を当て、ボルザーノという街自体を発見し直すもの、その他パフォーマンス作品も多く扱う。Barbur Galleryもそうだけど、分野に囚われずにやっているところに引かれます。

「これまでのhanareについて」「こういう場所が京都にあったらいいのに」「こういうイベントがしたい」「こういう役割を期待する」「ウェッブサイトの感想」「こんな記事を読みたい」、そしてhanareの運営に関わりたいと思ってくれている人がいたら、連絡を欲しいです。hanareは人が集まってきてくれてこその空間、私たちがやろうとしていることも、人と関わることで始めて可能になるものばかりです。なので、これまでhanareに来た事がある方、サイトをチェックしてくれている方は、批判、意見、期待、褒め言葉、なんでもいいのでinfo(at)hanareproject.netまで送って欲しいです。ちなみにそのミーティングに参加してみたい!っていう方も上記のアドレスに連絡をください。

I want to ask all of you, who check our site or have been "Kissahanare" about what you think about our past activities, and what kind of changes you want to see in the future. Suggestions can be the web contents/writers you want to read, or your ideal space etc...
"hanare" only functions if we could do collaborative projects with people, and our role is also create a platform that is used by people. So, if you have suggestions, criticisms, expectations, nice words(!), please send them to info(at)hanareproject.net


hanare November 9, 2008 06:25 PM

[Note] Studs Terkel

(English text follows Japanese one)
Studs Terkelさんが亡くなった。アメリカのジャーナリストで、日常を生きる市民のインタビューでアメリカの姿を描き出し、人の声を聞く天才だと言われた人です。初めて彼の本"Working"を読んだ時はNYに住んでいた。911があった後で、国家やテロという曖昧で不気味な概念ばかりが世の中を圧巻し、個人というもがまったく見えてこない社会状況にあって、「人」のみ焦点をあてた彼の本に相当救われた。有名/無名に関わらず、アメリカ中の様々な人が自分の仕事について語ったインタビュー集で、それぞれの生活、仕事にある物語をシンプルに丁寧に伝える様は、インタビューの天才、人の話を聞く天才と言われた彼のライフワークだった。彼の目線は常にストリートにあり、一般の人達の生活からぶれることはなかった。歴史には絶対に登場しない人達が嬉しかった瞬間、痛み、幸せとは、人生の悲劇/喜劇を語るのを読んで、アメリカ社会の歴史を少し勉強できたように思う。

「人の話を聞く天才」という言葉を聞いていて、Cittadellarteで考えていたことを思い出した。カルチャラルセオリスト(Cultural theorist)のPascal Gielenという人がレクチャーに来た時に、今のカルチャー産業、アートや芸術に関わる分野において、言葉の力、話す能力、テキストの力というものがどんどん重要になってきていているという話になった。例えばアーティストやキュレターという職についている人も黙々と自分の作品や展示を作るだけでなく、それを公共の場所で"トーク"という形式で発表することが求められている。自分のプロジェクトについて、過去の作品、書物、様々なリソースを参照できること、そしてそれを人前で、多くの場合英語で伝えることができること、それが仕事の一部になってきているという話だった。私たちのプログラムもそういう傾向をまさに反映していて、自分のプロジェクトをどうやってプレゼンするか、話し方などのレクチャーにかなりの時間が割かれていた。そして、ヨーロッパという地域性もあるかもしれないけど、論理的に理論整然と自分のプロジェクトを話す、初期のレクチャー漬けとの頃は特に、話して話して話すという日々だった。私も相当の話好きの議論好きだけど、それでも暫く言葉を発せずにコミュニケーションを取りたいと何度思ったことか。そういう日々が続いていた時に、マヌエラというイタリア出身の参加者と話していて、Cittadellarteでは「聞く」という行為が重要視されていないのではないかという問題提起があった。「University of Ideas(アイデアの大学)」なだけに、プログラムの参加者もスタッフもとにかく自分のアイデアを人に伝えることに必死になっていて、人の話を聞く、それも自分のアイデアを挟む機会を伺うために聞くのではなく、その人の考えを理解するために「聞く」ことがないのではないか。彼女曰く、「話す」行為は頭で行い、「聞く」行為はより身体を使う。身体を開くことで初めて人の話を聞く事ができる。そういう話を聞いていて、まさに自分のことだと思った。とにかく自分のアイデアを伝えることに一生懸命になるあまり、人の話を聞く体勢を忘れつつあるのではないか、身体を開くということを忘れつつあるのではないか。頭ばかりが肥大化し、身体性が置き去りにされている云々と普段話している割には、自分も同じことをしている。そして実験場と言われているところでも、頭優位の現状がある。
Studs Terkelさんの話からだいぶ脱線してしまったけれど、彼は身体を人に向かって開くことができる人だったのだろうと思う。惜しい人が死んでしまった。彼の本は日本語でも読めると思うので是非。
・アメリカン・ドリーム (1990、白水社)
・仕事 (1983、晶文社)
・ よい戦争

As widely reported in the US media, Studs Tarkel died at age 96. He was a great journalist,  Pulitzer Prize-winning author, and known as a genius of listening to ordinary people's stories. When I first read his book "Working," I lived in NY. It was right after 911 happened, all the strange, vague and scary words like nation, terrorism, and patriotism covered the city, and an individual face/story was oppressed. His book, all about individual stories, saved me at that time. Whether famous or non-famous, everyone in the book talks about his/her work and life through Studs brilliant yet simple writing. He always positioned himself with people' s life and tell their sad-happy-bad-good moments that never appear on historical books. Through his book, I learned about the US society little better.

His work and his talent as the best listener made me think about what I was thinking during the residency at Cittadellarte. When we had the lectures by Pascal Gielen, he was talking about a tendency that power of language/text and ability of talking (mostly English) have becoming more and more important in the culture industry. For example, artists and curators not only make their artworks and exhibitions but also have to talk about them in front of public. Partially due to the fact that artworks and exhibitions are more complicated now than ever, they need to be able to articulate their own works referencing past artworks and theories, which has become part of the job today. Our program at Cittadellarte, reflected by this trend, dedicated a lot of time to workshops/lectures about how to do presentations and how to talk about our own projects. Maybe this has to do with the character of European countries, but we talked, talked, discussed and articulated our thoughts, especially at the beginning of the residency when our days were packed with lectures and workshops. Even though I am from the country where articulating and being logical is not a first priority, I personally love to talk and discuss. But there were times I did not want to communicate with people through words. During that phase, I had a conversation with Manuela, an Italian participant, who pointed out that in UNIDEE, an act of listening was maybe missing. As the name, "University of Ideas" suggests, it's all about ideas and projects that we are really passionate about telling them, but not so eager to listening to others for the sake of understanding a person and his/her ideas, not for the sake of seeking a chance to insert our opinions. She said to me that an act of talking is more connected with a head, and an act of listening is more connected with a body. Listening requires us to open our bodies to others. I thought what she was talking about is basically about me. While criticizing our body is underestimated and organizing workshops related to that subject, I am leaving my body behind, for example, by not listening to others. And in Cittadellarte, a laboratory for new and experimental ideas, I think the imbalance between body and head exists. It's a difficult issue, but challenging to deal with at the same time.

Going back to Studs Terkel, he was a man who could open up his body and listen to people. Please check out his books.
"Working"
"The Good War: An Oral History of World War II"
"American Dreams: Lost and Found"


hanare November 5, 2008 10:52 PM

[Note] 京都に戻ってきた/ Back in Kyoto

I am finally back in Kyoto after the intensive days in Biella, Italy. It's nice and strange to be back at the same time. Since I came back I have been meeting friends and talking about hanare's new direction, short and long terms, and my own path, which will be definitely influenced by my days in Biella. But first, by talking about what happened in Cittadellarte and thus organize my thoughts, I want to gradually shift a mode, from Biella to Kyoto. For that reason, we are hosting a party at hanare on Nov.3 in which I will give a small presentation accompanied by the salami I brought back from Italy. I will talk about  my projects at UNIDEE and how it is going to realized in the future, and the program of University of Ideas and what Cittadellarte is all about from my personal perspective. Although the presentaion will be short, I am hoping to exchange ideas and thoughts on the vital issues we discussed during the residential program. For details, check our blog.

京都に辿りついた。かなり濃い日々が終わって京都に戻ってきてみると街は相変わらず静かで平和。久しぶりに友人に会い、今後のhanareについて、自分の方向性について考える日々が始まりました。まだ宙ぶらりんの感が拭えないけど、ちょっとづつビエラモードから左京区モードにシフトしていこうと思っています。というわけで、自分の頭を整理するためにも来週の月曜日に開催するはなれパーティーでプレゼンテーションができればと思っています。どういうプロジェクトをしてきて、それを今後どのようなカタチで発展させていくのか、そしてUNIDEEとは Cittadellarteとはなんやねん?ということを自分の経験に基づいてはなしたいと思っています。レジデンスの間に参加者と議論したアイデア、終わりなき問いについても、意見交換できたらと思っています。是非遊びにきてください。詳細はブログにて。

hanare October 31, 2008 01:10 AM

<<Back 34567|8|9101112 Next>>